高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)的競爭性磋商公告

發(fā)布時間: 2024年11月15日
摘要信息
招標單位
招標編號
招標估價
招標聯(lián)系人
招標代理機構(gòu)
代理聯(lián)系人
報名截止時間
投標截止時間
招標詳情
下文中****為隱藏內(nèi)容,僅對千里馬會員開放,如需查看完整內(nèi)容請 或 撥打咨詢熱線: 400-688-2000
相關(guān)單位:
***********公司企業(yè)信息
***********公司企業(yè)信息

項目概況

Overview

高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)采****政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2024年11月26日 10:00(**時間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform).) and submit response documents before 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:****

Project No.: ****

項目名稱:高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)

Project Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service

預算編號:1524-W****27860

Budget No.: 1524-W****27860

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):****600元(國庫資金:****600元;自籌資金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****600(National Treasury Funds: ****600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):無

Maximum Price(Yuan): -

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)

Package Name: Gaoqiao Town Directory Road Cleaning Service

數(shù)量:1

Quantity: 1

預算金額(元):****600.00

Budget Amount(Yuan): ****600.00

簡要規(guī)則描述:本項目擬對轄區(qū)內(nèi)的名錄外道路進提供清掃保潔管理服務(wù),服務(wù)內(nèi)容主要包括按照**市城市道路,特定公路路段和公共場所清掃保潔服務(wù)管理辦法的相關(guān)要求,對高橋鎮(zhèn)無責任單位道路清掃、保潔服務(wù),每日道路清掃、保潔2次。(具體詳見第三章采購需求書)

Brief Specification Description: This project intends to provide cleaning and cleaning management services for roads outside the directory within the jurisdiction, and the service content mainly includes road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town in accordance with the relevant requirements of the Shanghai Urban Roads, Specific Highway Sections and Public Places Cleaning and Cleaning Service Management Measures, and road cleaning and cleaning services for non-responsible units in Gaoqiao Town twice a day. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).

合同履約期限:服務(wù)期限為2025年01月01日至2025年12月31日。

The Contract Period: The service period is from January 1, 202 to December 31, 2025.

本項目(否)接受聯(lián)合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《****政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,****政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)均不執(zhí)行價格扣除優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and medium-sized enterprises will not implement price deduction preferences during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.

(c)本項目的特定資格要求:(1)未被“信用中國”(www.****.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(2)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(3)本項目不允許轉(zhuǎn)包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) They have not been included in the list of judgment defaulters, untrustworthy entities with major tax violations, or records of serious illegal and untrustworthy conduct in government procurement by "Credit China" (www.****.cn) or the Chinese government procurement website (www.****.cn);
(2) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(3) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《****政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.****.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:2024年11月16日至2024年11月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 11 2024 until 25th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:**政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform).

方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構(gòu)向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.****.cn/

To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http://www.****.cn/

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:2024年11月26日 10:00(**時間)

Deadline date submission: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

地點:電子響應文件:**政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.****.cn/;紙質(zhì)響應文件:**市**區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) http://www.****.cn/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room)

五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:2024年11月26日 10:00(**時間)

Time of Response Documents Opening: 26th 11 2024 at 10.00am(Beijing Time)

地點:**市**區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)

Place: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于2024年8月30****政府****政府采購意向,公告鏈接:https://www.****.cn/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配****政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“**政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關(guān)注。

1. This project has been released on August 30, 2024 on the Shanghai government procurement website government procurement intention, announcement link:https://www.****.cn/luban/detail?parentId=0 articleId=5QmT/zGYic/mAAZLnTQA7A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****.0.0.3198de20885e11efb73ee34539a77f9b/b33>. 2、Consultation needs to carry other materials: the company does not provide Internet network (WIFI), please submit the first response representative of the digital certificate (CA certificate) and spare paper response file to attend the consultation, please bring a wireless card and wireless Internet notebook (laptop should confirm whether browser Settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that and CA certificate matching can log normal in Shanghai government procurement network). 3、For details, please refer to the Chinese announcement.

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

This project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation

八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:****

Name: The People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**區(qū)張楊北路5118號

Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:021-****2311

Contact Information: 021-****2311

(b)采購代理機構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:**百通****公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD

地 址:**市**區(qū)向城路58號6樓

Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:187****1902

Contact Information: 187****1902

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人11111: 劉未

Contact: Liu Wei

電 話:187****1902

Tel: 187****1902

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

["1024FPA/undefined/319900/210********55521/202411/efdebcdf-ef7c-4e63-a460-67b6958ee245.docx"]
附件(1)
招標進度跟蹤
2024-11-15
招標公告
高橋鎮(zhèn)名錄外道路清掃保潔服務(wù)的競爭性磋商公告
當前信息
招標項目商機
暫無推薦數(shù)據(jù)